1
00:00:00,867 --> 00:00:02,198
Look, guys,
he's just a kid.

2
00:00:02,268 --> 00:00:03,257
He's a prince.

3
00:00:03,336 --> 00:00:04,325
He's a target.

4
00:00:06,506 --> 00:00:07,530
There he is.

5
00:00:08,241 --> 00:00:09,606
The King says he's gonna play.

6
00:00:09,676 --> 00:00:10,700
You know, it sounds like...

7
00:00:10,777 --> 00:00:13,007
maybe you ought to be
protecting him from his father, too.

8
00:00:13,079 --> 00:00:14,307
[boys yelling]

9
00:00:15,548 --> 00:00:18,073
l want you to give me asylum.
Political asylum.

10
00:00:19,786 --> 00:00:20,810
[woman screams]

11
00:00:20,887 --> 00:00:21,945
He's been kidnapped.

12
00:00:22,022 --> 00:00:24,616
And you are, at least,
partly responsible.

13
00:00:26,026 --> 00:00:27,118
They're gonna
kill him.

14
00:01:44,671 --> 00:01:47,105
(boy)
Come on, Joey, you can do it.

15
00:01:48,274 --> 00:01:50,708
Yeah. Let's go. Let's go.
Come on, let's get it over with.

16
00:01:56,116 --> 00:01:57,640
[boys cheering]

17
00:01:59,719 --> 00:02:00,708
[boy whooping]

18
00:02:01,621 --> 00:02:03,020
[boys cheering]

19
00:02:12,332 --> 00:02:13,526
(boy 1)
Hey, batter, batter.

20
00:02:13,600 --> 00:02:14,862
(boy 2)
Hey, batter, batter.

21
00:02:17,370 --> 00:02:18,359
[boys yelling]

22
00:02:19,772 --> 00:02:22,070
(boy)
Come on, Danny.

23
00:02:22,142 --> 00:02:24,508
Come on.
Go, Danny, go.

24
00:02:26,346 --> 00:02:27,335
(boy)
Where's he going?

25
00:02:35,021 --> 00:02:36,545
[siren wailing]

26
00:02:46,432 --> 00:02:47,421
[woman screams]

27
00:03:11,891 --> 00:03:13,722
(Ray)
Danny, Danny!

28
00:03:14,194 --> 00:03:15,525
Danny!

29
00:03:19,199 --> 00:03:20,791
l'm sorry, Danny.

30
00:03:21,134 --> 00:03:23,261
But you gotta learn
to stop running away.

31
00:03:23,336 --> 00:03:25,736
Hey, it's in my blood.

32
00:03:26,573 --> 00:03:28,370
That's just it. Your blood.

33
00:03:29,375 --> 00:03:32,572
This way, Your Highness.
Back to the game.

34
00:03:52,966 --> 00:03:55,025
(T.C.)
Not like that, Benny!

35
00:03:57,203 --> 00:03:59,068
Like that. Okay?

36
00:03:59,606 --> 00:04:01,073
Come on, you gotta
keep your head in.

37
00:04:01,140 --> 00:04:02,767
Don't bail out
on the inside fastball...

38
00:04:02,842 --> 00:04:04,309
or else you'll
never hit it.

39
00:04:04,377 --> 00:04:06,743
You try it, okay?
Okay, Mr. Calvin.

40
00:04:09,382 --> 00:04:10,371
(boys)
Benny!

41
00:04:11,117 --> 00:04:12,482
(boy)
Benny.

42
00:04:12,552 --> 00:04:13,541
Yeah.

43
00:04:14,254 --> 00:04:16,222
(T.C.)
Hey, all right! That's it.

44
00:04:16,289 --> 00:04:17,551
That's the way.

45
00:04:17,924 --> 00:04:19,391
All right,
keep it going, keep it going.

46
00:04:19,459 --> 00:04:20,517
Everybody's
gonna come in...

47
00:04:20,593 --> 00:04:22,322
for some batting
practice, okay?

48
00:04:22,495 --> 00:04:23,962
[boys cheering]

49
00:04:24,397 --> 00:04:26,058
Nice hit, T.C.
Hey.

50
00:04:26,132 --> 00:04:28,794
You really took that
eight-year-old kid downtown.

51
00:04:28,868 --> 00:04:31,359
Oh, come on, man.
l was just trying to teach Benny...

52
00:04:31,437 --> 00:04:33,735
how to hang in there,
against the hard stuff, and....

53
00:04:33,806 --> 00:04:36,604
Of course. Bet you
it felt good though, huh?

54
00:04:39,946 --> 00:04:41,675
You know, he would
hang in there better...

55
00:04:41,748 --> 00:04:43,739
if he had some
rubber cleats instead of sneakers.

56
00:04:43,816 --> 00:04:45,283
Don't have any cleats.

57
00:04:45,351 --> 00:04:47,342
Folks can't afford them.

58
00:04:47,420 --> 00:04:50,685
And each kid's
gotta provide his own cleats and cup.

59
00:04:50,757 --> 00:04:52,224
League rules.

60
00:04:53,026 --> 00:04:54,755
[boys chattering]

61
00:04:57,697 --> 00:04:59,062
(boy)
l got it. l got it.

62
00:04:59,265 --> 00:05:00,323
You're spying.

63
00:05:01,968 --> 00:05:03,435
What are you talking about?

64
00:05:03,503 --> 00:05:05,368
l'm having a nice afternoon
in the park...

65
00:05:05,438 --> 00:05:07,497
watching some kids
play ball with my friend.

66
00:05:07,573 --> 00:05:09,473
Hey, when you're done,
let's shag some flies.

67
00:05:09,542 --> 00:05:11,840
You're spying.
T.C.

68
00:05:11,944 --> 00:05:14,913
You're spying
for them Jororo guys.

69
00:05:14,981 --> 00:05:17,449
l am not spying
for those Jororo guys.

70
00:05:17,517 --> 00:05:19,041
Well, then, how come
their whole team...

71
00:05:19,118 --> 00:05:20,881
is staying at Robin's Nest
and you're here?

72
00:05:20,953 --> 00:05:23,012
The whole team is not
staying at Robin's Nest.

73
00:05:23,089 --> 00:05:24,613
Just the center fielder.
The prince.

74
00:05:24,691 --> 00:05:25,680
The prince?

75
00:05:25,758 --> 00:05:27,783
The rest of the team
is staying at a hotel in Waikiki.

76
00:05:27,860 --> 00:05:29,293
Robin just thought
it'd be better...

77
00:05:29,362 --> 00:05:32,331
because of what almost
happened to his dad a couple of years ago...

78
00:05:32,398 --> 00:05:35,231
if the kid stayed out
at the estate, and it'd be safer.

79
00:05:35,868 --> 00:05:37,096
Yeah. And convenient.

80
00:05:37,170 --> 00:05:40,230
Especially since
my All-Stars are playing those guys...

81
00:05:40,306 --> 00:05:43,605
in the lnternational
Goodwill Tournament next Saturday.

82
00:05:43,676 --> 00:05:45,473
Hey, those guys
beat Taiwan.

83
00:05:45,545 --> 00:05:48,036
Well, they certainly
don't need any help from me.

84
00:05:48,114 --> 00:05:50,207
Besides,
l haven't even met the prince yet.

85
00:05:50,283 --> 00:05:52,444
Well, you will.
'Cause you're his bodyguard.

86
00:05:52,518 --> 00:05:54,486
l am not
his bodyguard, T.C.

87
00:05:54,554 --> 00:05:56,112
He's got
his own security.

88
00:05:56,189 --> 00:05:57,486
Listen,
l have nothing...

89
00:05:57,557 --> 00:06:01,550
repeat, nothing to do
with the Jororo team or the prince.

90
00:06:03,296 --> 00:06:04,888
Everybody, stop.

91
00:06:05,031 --> 00:06:07,625
Stop, everybody.
Come here, come here.

92
00:06:08,434 --> 00:06:11,699
Everybody,
quit playing until he leaves.

93
00:06:11,771 --> 00:06:13,898
You leave. Out!
Leave.

94
00:06:13,973 --> 00:06:15,838
You really believe l'd spy?

95
00:06:15,908 --> 00:06:20,242
l don't want to hear it.
Turncoat! Traitor!

96
00:06:20,313 --> 00:06:24,249
Why don't you go on
back to your rich boys, your prince, your cleats--

97
00:06:24,317 --> 00:06:25,306
(Magnum)
Okay.

98
00:06:25,818 --> 00:06:29,310
Okay, if that's what
you really want, l'll go.

99
00:06:30,356 --> 00:06:33,189
l mean, if you really think
l would stoop so low...

100
00:06:33,259 --> 00:06:36,126
as to spy on my best friend's
Youth League team...

101
00:06:36,195 --> 00:06:39,289
in favor of strangers,
of foreigners...

102
00:06:40,199 --> 00:06:41,666
then l'll leave.

103
00:06:42,101 --> 00:06:44,069
l just want you
to know, T.C...

104
00:06:44,137 --> 00:06:48,096
that it's going to be
a long time before l'm able to forget this.

105
00:06:49,075 --> 00:06:52,636
l just thought we knew
each other a little better, that's all.

106
00:06:55,248 --> 00:06:56,340
Bye, guys.

107
00:06:56,416 --> 00:06:57,815
(boy
Bye. (boy

108
00:06:57,884 --> 00:06:59,784
<i>(Magnum)</i>
<i>I Iove basebaII.</i>

109
00:07:05,658 --> 00:07:07,626
All right!
What are you guys looking at?

110
00:07:07,693 --> 00:07:10,389
Get back out there
in the field and play ball.

111
00:07:10,463 --> 00:07:11,987
[boys chattering]

112
00:07:13,065 --> 00:07:14,692
[car horn honking]

113
00:07:17,036 --> 00:07:19,561
Thomas, what is
the bird's-eye view on this caper?

114
00:07:19,639 --> 00:07:20,663
Huh?

115
00:07:20,740 --> 00:07:24,176
Who's gonna win?
l got a lot of big bucks on this game.

116
00:07:25,711 --> 00:07:27,338
Jororo, 3-to-1 .

117
00:07:27,480 --> 00:07:30,142
Whoa! l thank you
and lce Pick thanks you.

118
00:07:30,216 --> 00:07:31,205
Hey!

119
00:07:31,384 --> 00:07:34,547
Rick! Come on,
l was just kidding. l made it up.

120
00:07:35,621 --> 00:07:36,610
Fool.

121
00:07:36,689 --> 00:07:38,884
<i>(Magnum)</i>
<i>It's funny how when you get</i> <i>a bunch of aduIts...</i>

122
00:07:38,958 --> 00:07:40,016
<i>around a kid's game...</i>

123
00:07:40,092 --> 00:07:42,253
<i>it aII of a sudden</i>
<i>is not a game anymore.</i>

124
00:07:42,328 --> 00:07:45,354
<i>And then when you have</i>
<i>a kid who happens to be</i> <i>a prince invoIved...</i>

125
00:07:45,431 --> 00:07:48,628
<i>they reaIIy start</i>
<i>pIaying for keeps.</i> <i>Security guards. Tutors.</i>

126
00:07:48,701 --> 00:07:50,862
<i>I hoped aII this wouIdn't go</i>
<i>to His Highness's head.</i>

127
00:07:50,937 --> 00:07:52,700
<i>I mean, I wondered</i>
<i>if IittIe Danny pIayed...</i>

128
00:07:52,772 --> 00:07:54,569
<i>with a batting heImet</i>
<i>or a crown.</i>

129
00:07:54,640 --> 00:07:56,073
<i>Or if things</i>
<i>didn't go his way...</i>

130
00:07:56,142 --> 00:07:58,872
<i>wouId he just take</i>
<i>his country and go home?</i>

131
00:08:01,481 --> 00:08:04,348
(Magnum)
Hey! You must be.... l mean, Your Highness.

132
00:08:04,417 --> 00:08:07,147
That's lame, man.
My name's Danny.

133
00:08:08,821 --> 00:08:11,085
You live here?
Yeah.

134
00:08:12,091 --> 00:08:13,558
Quite a place, huh?

135
00:08:13,626 --> 00:08:14,752
Big deal.

136
00:08:14,827 --> 00:08:18,422
You could fit
this dump in one corner of my backyard.

137
00:08:19,165 --> 00:08:20,154
Oh.

138
00:08:20,366 --> 00:08:22,163
Well, it's nice
meeting you, Danny.

139
00:08:22,235 --> 00:08:23,463
Good luck
with your game.

140
00:08:23,536 --> 00:08:25,265
Hey, wait a second.

141
00:08:25,438 --> 00:08:28,373
lsn't this
an Al Kaline glove? Yeah.

142
00:08:28,441 --> 00:08:30,204
Well, so is mine.

143
00:08:30,510 --> 00:08:33,411
Hey, that's great.
He gave it to me himself.

144
00:08:33,980 --> 00:08:35,379
He did?
Yeah.

145
00:08:35,448 --> 00:08:39,544
Al was in Jororo last year,
stopped by the palace and laid it on me.

146
00:08:39,685 --> 00:08:41,710
Well, then you're
a Tiger fan, huh?

147
00:08:41,787 --> 00:08:44,551
Twins.
You want to shag some flies?

148
00:08:44,957 --> 00:08:46,185
lt's getting to be a drag...

149
00:08:46,259 --> 00:08:48,750
throwing this against
the pitchback all day.

150
00:08:48,828 --> 00:08:50,728
Thanks. Maybe some
other time, Danny.

151
00:08:50,796 --> 00:08:53,959
Look, if you're bugged
at what l said about your pad...

152
00:08:54,033 --> 00:08:55,398
l'm sorry, okay?

153
00:08:55,835 --> 00:08:58,736
l guess everybody's
got to make do with what they've got.

154
00:08:58,804 --> 00:09:01,170
No offense, okay?
Fine.

155
00:09:01,374 --> 00:09:04,810
Fine, except,
this isn't my pad.

156
00:09:04,877 --> 00:09:07,675
My pad is out back.
l just kind of work here.

157
00:09:07,747 --> 00:09:09,942
Then you're not
Robin Masters?

158
00:09:11,784 --> 00:09:12,773
No.

159
00:09:13,019 --> 00:09:14,680
l'm Thomas Magnum.

160
00:09:14,754 --> 00:09:15,743
Oh.

161
00:09:16,989 --> 00:09:18,718
Well, how about it?

162
00:09:18,858 --> 00:09:21,088
Will you shag
some flies anyway?

163
00:09:21,494 --> 00:09:23,758
Okay, hop in.
Except, let's go out back.

164
00:09:23,829 --> 00:09:26,195
l know a place
where there's a lot less trees.

165
00:09:26,265 --> 00:09:28,597
Thanks, Magnum.
You're all right.

166
00:09:33,673 --> 00:09:35,937
Hey, listen,
you sure nobody's going to miss you?

167
00:09:36,008 --> 00:09:37,407
You kidding?

168
00:09:37,743 --> 00:09:39,267
<i>(Higgins)</i>
<i>I'II caII the poIice</i> <i>immediateIy...</i>

169
00:09:39,345 --> 00:09:40,869
and alert them to
the lad's disappearance.

170
00:09:40,947 --> 00:09:42,175
Wait.

171
00:09:42,315 --> 00:09:44,909
Hold it till my men
search the grounds completely.

172
00:09:44,984 --> 00:09:47,851
l don't want this
leaking to the press prematurely.

173
00:09:47,920 --> 00:09:51,014
l mean, all Jororo needs
is another international incident.

174
00:09:51,090 --> 00:09:53,081
Mr. Russler,
while l realize that your position...

175
00:09:53,159 --> 00:09:55,218
as head of security
for the Jororo delegation...

176
00:09:55,294 --> 00:09:57,854
entails other
peripheral considerations...

177
00:09:57,930 --> 00:10:01,093
mine here,
as head of security at Robin's Nest, does not.

178
00:10:01,167 --> 00:10:02,828
l am notifying the police.

179
00:10:02,902 --> 00:10:05,336
Higgins, please.
l don't want to pull rank on you.

180
00:10:05,404 --> 00:10:07,338
Then don't. You have
absolutely no--

181
00:10:07,406 --> 00:10:09,840
Hey, guys, guys.

182
00:10:10,276 --> 00:10:11,868
Look, l'm just
a baseball coach...

183
00:10:11,944 --> 00:10:13,275
but l know Danny
pretty good...

184
00:10:13,346 --> 00:10:15,177
and l think
you're both overreacting.

185
00:10:15,247 --> 00:10:17,408
The kid runs away
all the time and we always find him.

186
00:10:17,483 --> 00:10:20,213
All the more reason
a tighter rein should be kept on him.

187
00:10:20,286 --> 00:10:22,151
Look, you stick to
the hit and run...

188
00:10:22,221 --> 00:10:23,381
and you,
Miss Peardon...

189
00:10:23,456 --> 00:10:25,219
to the biology
and practical math.

190
00:10:25,291 --> 00:10:26,883
And perhaps you,
Mr. Russler...

191
00:10:26,959 --> 00:10:28,722
should apply yourself
to current events.

192
00:10:28,794 --> 00:10:30,261
Like what?

193
00:10:33,099 --> 00:10:34,396
(Russler)
Magnum.

194
00:10:34,467 --> 00:10:35,729
(Louise)
Danny.

195
00:10:35,801 --> 00:10:37,928
Hello, Russler.
lt's been a long time.

196
00:10:38,004 --> 00:10:39,767
(Higgins)
Magnum, explain yourself.

197
00:10:39,839 --> 00:10:40,863
Explain what?

198
00:10:40,940 --> 00:10:42,464
Explain what
you were doing with the prince.

199
00:10:42,541 --> 00:10:44,133
Where the hell
were you?

200
00:10:44,210 --> 00:10:45,234
Shagging flies.

201
00:10:45,311 --> 00:10:47,302
Magnum, your entomological
proclivities...

202
00:10:47,380 --> 00:10:48,574
are not at issue.

203
00:10:48,648 --> 00:10:52,482
Rather, your callous disregard
for the safety and security of this lad is.

204
00:10:52,551 --> 00:10:55,611
Higgins, we were
chasing fly balls. Baseball.

205
00:10:55,688 --> 00:10:57,349
l thought you said
it was all right.

206
00:10:57,423 --> 00:10:58,754
l was wrong.

207
00:10:59,091 --> 00:11:00,149
Okay.

208
00:11:00,226 --> 00:11:02,626
Miss Peardon,
will you see Danny to his room?

209
00:11:02,695 --> 00:11:03,957
[groans]
Danny.

210
00:11:04,563 --> 00:11:06,326
See you at practice, kid.

211
00:11:06,399 --> 00:11:07,559
Maybe.

212
00:11:07,667 --> 00:11:09,692
Thanks for the catch.
Sure.

213
00:11:12,805 --> 00:11:14,705
Mr. Lum,
l believe the rest of your team's...

214
00:11:14,774 --> 00:11:16,264
waiting for you
at the hotel.

215
00:11:21,480 --> 00:11:23,573
l'm sorry.
He didn't explain.

216
00:11:23,649 --> 00:11:25,344
Okay, l'll explain.

217
00:11:26,585 --> 00:11:28,985
There've been
repeated threats on the prince's security...

218
00:11:29,055 --> 00:11:30,545
during his stay here
in Hawaii...

219
00:11:30,623 --> 00:11:34,081
and l've only got
two men to keep an eye on the little....

220
00:11:34,593 --> 00:11:36,720
l don't need you
to make my job any harder.

221
00:11:36,796 --> 00:11:38,491
Like he did last time?

222
00:11:39,198 --> 00:11:40,688
As l recall...

223
00:11:41,167 --> 00:11:45,331
Magnum was quite instrumental
in thwarting the assassination of the lad's father.

224
00:11:46,005 --> 00:11:48,565
Okay. This time
don't do me any favors.

225
00:11:48,774 --> 00:11:50,537
l can take care of
the situation myself.

226
00:11:50,609 --> 00:11:51,837
What situation?

227
00:11:51,944 --> 00:11:54,936
Look, l was playing catch
with the kid in a secure area.

228
00:11:55,014 --> 00:11:57,175
l think you're
overreacting just a bit.

229
00:11:57,249 --> 00:11:58,841
l mean, after all,
he is a kid.

230
00:11:59,285 --> 00:12:01,116
Actually, Magnum,
he's a prince.

231
00:12:01,187 --> 00:12:02,984
Wrong. He's a target.

232
00:12:09,495 --> 00:12:11,224
<i>(Magnum)</i>
<i>RussIer may have been right.</i>

233
00:12:11,297 --> 00:12:12,662
<i>Maybe Danny was a target...</i>

234
00:12:12,732 --> 00:12:14,700
<i>but it was pretty hard</i>
<i>to imagine...</i>

235
00:12:14,767 --> 00:12:16,428
<i>someone taking</i>
<i>potshots at a kid...</i>

236
00:12:16,502 --> 00:12:19,903
<i>whose onIy crime was having</i>
<i>a parent somebody didn't Iike.</i>

237
00:12:19,972 --> 00:12:21,200
<i>I don't know.</i>

238
00:12:21,273 --> 00:12:25,175
<i>Maybe if I had to Iive Iike</i>
<i>that, maybe I'd be trying</i> <i>to run away, too.</i>

239
00:12:25,244 --> 00:12:28,077
Magnum, what have
you done with him this time?

240
00:12:28,447 --> 00:12:29,880
What are you
talking about?

241
00:12:29,949 --> 00:12:31,610
l haven't done
anything with him.

242
00:12:31,684 --> 00:12:33,675
l've been working
on my surf ski, alone.

243
00:12:33,753 --> 00:12:36,153
Great!
Turn this place upside down.

244
00:12:36,922 --> 00:12:39,550
Go ahead. This time
you can call the cops.

245
00:12:39,625 --> 00:12:42,617
Danny Lin's gone again.
This time it's for real.

246
00:12:42,695 --> 00:12:44,356
Well, l'll check
the south lawn.

247
00:12:44,430 --> 00:12:47,297
Wait a minute, Magnum.
You're not going to check anything.

248
00:12:47,366 --> 00:12:49,459
You're gonna stay
the hell out of this.

249
00:12:59,378 --> 00:13:01,369
<i>(Magnum)</i>
<i>Despite what RussIer</i> <i>toId me...</i>

250
00:13:01,447 --> 00:13:04,712
<i>I promised Higgins I'd heIp</i>
<i>search the grounds for Danny.</i>

251
00:13:04,784 --> 00:13:09,016
<i>He was kind of upset</i>
<i>that I seemed to be taking</i> <i>the whoIe situation so easiIy.</i>

252
00:13:09,088 --> 00:13:11,716
<i>But when your IittIe voice</i>
<i>is teIIing you</i> <i>that just maybe...</i>

253
00:13:11,791 --> 00:13:15,852
<i>everyone's overreacting</i>
<i>to another princeIy prank,</i> <i>why panic?</i>

254
00:13:16,428 --> 00:13:18,555
<i>Because the punchIine</i>
<i>can't be too far away.</i>

255
00:13:19,131 --> 00:13:21,224
<i>[spectators cheering on TV]</i>

256
00:13:25,971 --> 00:13:28,132
l hope that's not
my last beer.

257
00:13:28,207 --> 00:13:29,265
(Danny)
No.

258
00:13:29,341 --> 00:13:31,104
You have another
half bottle left.

259
00:13:31,177 --> 00:13:33,145
lt was kind of flat, though.

260
00:13:33,312 --> 00:13:35,280
Kind of like this chili.

261
00:13:35,981 --> 00:13:37,846
That chili was from...

262
00:13:39,418 --> 00:13:41,943
last Tuesday.
l hope it's all right.

263
00:13:42,188 --> 00:13:45,589
That's okay.
l haven't had chili in years.

264
00:13:46,525 --> 00:13:48,891
Louise Peardon says
it's not good for me.

265
00:13:48,961 --> 00:13:50,485
She's always on my case.

266
00:13:50,563 --> 00:13:51,689
<i>[spectators cheering on TV]</i>

267
00:13:51,764 --> 00:13:53,459
All right!
What?

268
00:13:53,532 --> 00:13:55,500
Hrbek just doubled in two.

269
00:13:56,001 --> 00:13:58,026
Twins, two.
Tigers, zippola.

270
00:13:58,504 --> 00:14:00,165
What inning?
First.

271
00:14:04,310 --> 00:14:06,574
Well, there's still
a long way to go.

272
00:14:10,983 --> 00:14:12,382
Okay, Danny.

273
00:14:12,885 --> 00:14:14,682
You want to tell me
what you're doing here?

274
00:14:14,753 --> 00:14:17,381
Louise Peardon said you were
a private investigator.

275
00:14:17,456 --> 00:14:18,855
You figure it out.

276
00:14:18,924 --> 00:14:20,016
Danny.

277
00:14:20,092 --> 00:14:23,186
Did it ever occur to you,
you're making a lot of people uptight?

278
00:14:23,262 --> 00:14:25,856
A lot of people are
making me uptight.

279
00:14:26,031 --> 00:14:27,931
lt's like l'm in jail
or something.

280
00:14:28,000 --> 00:14:31,766
l'm in Hawaii and l can't
even stay at the hotel with my teammates.

281
00:14:31,837 --> 00:14:33,668
l'm stuck here
with my hag tutor...

282
00:14:33,739 --> 00:14:36,970
and Dr. FBl.
Give me a break.

283
00:14:41,714 --> 00:14:43,477
What are you
going to do?

284
00:14:43,549 --> 00:14:46,382
Turn me in for
watching a ball game and having a beer?

285
00:14:46,485 --> 00:14:48,180
You're not supposed
to drink beer.

286
00:14:49,355 --> 00:14:51,585
Okay, okay.
Just checking.

287
00:14:52,291 --> 00:14:54,657
And l am going to tell
them where you are. lt's only fair.

288
00:14:54,727 --> 00:14:56,854
Don't talk to me
about fair, Magnum.

289
00:14:56,929 --> 00:14:58,624
l'm the Prince of Jororo.

290
00:14:58,697 --> 00:15:00,460
Born lucky, l guess.

291
00:15:02,902 --> 00:15:06,235
Danny, you can't keep
running away from it.

292
00:15:06,538 --> 00:15:09,166
Besides, where are you
going to run to?

293
00:15:09,341 --> 00:15:12,640
Someplace where nobody
wants to blow my head off.

294
00:15:13,445 --> 00:15:15,413
What about
Haight-Ashbury?

295
00:15:15,714 --> 00:15:18,410
You think
the flower children would take me in?

296
00:15:18,484 --> 00:15:20,076
Flower children?

297
00:15:20,152 --> 00:15:21,813
Sure, the hippies.

298
00:15:23,088 --> 00:15:24,077
Danny.

299
00:15:24,823 --> 00:15:26,916
There aren't any
hippies anymore.

300
00:15:27,593 --> 00:15:29,686
There aren't?
No. l mean...

301
00:15:29,862 --> 00:15:32,160
where do you get
all this stuff?

302
00:15:32,498 --> 00:15:34,090
Flower children?
Your slang?

303
00:15:34,166 --> 00:15:35,690
You don't talk
like a prince.

304
00:15:35,768 --> 00:15:37,861
lt all went out of style
a long time ago.

305
00:15:37,937 --> 00:15:42,806
Hey, when you grow up alone
in a palace in Jororo with six color TV's...

306
00:15:43,108 --> 00:15:44,973
you make do
with what you get.

307
00:15:45,044 --> 00:15:48,275
<i>The Mod Squad,</i>
<i>WeIcome Back, Kotter,</i> <i>Shindig.</i>

308
00:15:48,781 --> 00:15:52,683
You mean, you learned
to talk like that from television reruns.

309
00:15:54,320 --> 00:15:55,344
[sighs]

310
00:15:55,421 --> 00:15:58,185
Will you let me watch
the rest of the game with you?

311
00:15:58,257 --> 00:16:01,124
Sure. But l'm going
to let them know where you are.

312
00:16:01,794 --> 00:16:04,695
That won't be necessary.
Okay, Danny...

313
00:16:07,900 --> 00:16:09,458
up to your room.

314
00:16:13,272 --> 00:16:15,604
Magnum, from here on in,
the prince is off limits to you.

315
00:16:15,674 --> 00:16:16,834
Stay away from him.

316
00:16:16,909 --> 00:16:18,137
Stay away from him!

317
00:16:18,210 --> 00:16:21,111
Yeah, you're the big kid.
And Miss Peardon...

318
00:16:21,180 --> 00:16:24,672
next time, try not to fall for
the dummy-in-the-bed trick.

319
00:16:24,750 --> 00:16:27,310
Hey, let me know
what the score was.

320
00:16:27,386 --> 00:16:29,013
Yeah, sure, Danny.

321
00:16:30,556 --> 00:16:32,148
(Russler)
Magnum.

322
00:16:33,525 --> 00:16:35,857
l'll tell you
what the score is.

323
00:16:36,095 --> 00:16:38,655
We just got
a kidnap threat from the opposition.

324
00:16:38,731 --> 00:16:40,858
They said they're going
to get him, here in Hawaii.

325
00:16:40,933 --> 00:16:43,299
Well, no one's
going to kidnap him in my room.

326
00:16:43,369 --> 00:16:44,996
Thanks.
l appreciate that.

327
00:16:45,070 --> 00:16:46,867
Look, he's either
safe on the estate, or he isn't.

328
00:16:46,939 --> 00:16:48,907
lf he's safe
in the main house, he's safe here.

329
00:16:48,974 --> 00:16:50,498
lt's the game
l'm worried about.

330
00:16:50,576 --> 00:16:51,873
Well, then, pull him.

331
00:16:51,944 --> 00:16:55,038
Daddy says no.
National honor, pride.

332
00:16:55,180 --> 00:16:57,512
Oh, come on!
He's a 1 2-year-old kid.

333
00:16:57,583 --> 00:16:59,813
Whose security
l'm paid to guarantee.

334
00:16:59,885 --> 00:17:01,546
Then how come
you're losing him all the time.

335
00:17:01,620 --> 00:17:03,554
(Russler)
Well, maybe you'd like to-- Magnum!

336
00:17:03,622 --> 00:17:06,785
Okay. Okay, Russler,
do your job! Whatever it is.

337
00:17:06,859 --> 00:17:08,349
Magnum, really.

338
00:17:11,096 --> 00:17:13,064
Look, l'm sorry, all right?

339
00:17:13,132 --> 00:17:15,657
Just remember that security
here is my problem, too.

340
00:17:15,734 --> 00:17:18,498
Now if you want to let me
know what's going on, then maybe l can help.

341
00:17:18,570 --> 00:17:20,697
Otherwise, you got no right
to come in here...

342
00:17:20,773 --> 00:17:24,038
and come down on me
for watching a ball game with a little kid.

343
00:17:24,109 --> 00:17:26,600
At least, these guys
are grownups pretending they're kids.

344
00:17:26,678 --> 00:17:27,872
You've got it
the other way around.

345
00:17:27,946 --> 00:17:30,506
<i>(announcer)</i>
<i>Whitaker Iines one into</i> <i>the gap in right center fieId.</i>

346
00:17:30,582 --> 00:17:31,606
<i>TrammeII scores easiIy.</i>

347
00:17:31,683 --> 00:17:33,913
<i>Here comes Herndon rounding</i>
<i>second and now rounding third.</i>

348
00:17:33,986 --> 00:17:37,581
<i>Here comes the reIay.</i>
<i>It's going to be cIose.</i> <i>It's not in time!</i>

349
00:17:37,656 --> 00:17:41,717
Good for the Tigers,
bad for the Yankees. Thanks a lot, Minnesota.

350
00:17:41,794 --> 00:17:43,125
[knocking on door]

351
00:17:43,495 --> 00:17:45,360
Go away. We're closed.

352
00:17:46,698 --> 00:17:48,757
Mr. Calvin,
it's me, Benny.

353
00:17:49,435 --> 00:17:50,834
What are you doing here?

354
00:17:50,903 --> 00:17:53,736
We got a practice game
against that Jororo team tomorrow.

355
00:17:53,806 --> 00:17:56,639
You should be at home
getting your school work out.

356
00:17:56,708 --> 00:17:58,175
Yeah, l know.

357
00:18:01,480 --> 00:18:02,504
[sighs]

358
00:18:02,581 --> 00:18:06,449
Look, you're worried about
the inside fastball, just give me a few minutes here...

359
00:18:06,518 --> 00:18:08,452
and we'll go out back
and l'll throw you some.

360
00:18:08,520 --> 00:18:10,351
No, it's not the fastball.

361
00:18:10,422 --> 00:18:13,619
l think l can hit
anybody now, even you.

362
00:18:14,026 --> 00:18:16,256
l just don't think
l can play anymore.

363
00:18:16,328 --> 00:18:18,762
Why? Are you sick?
You got into trouble in school?

364
00:18:18,831 --> 00:18:19,889
No.

365
00:18:21,600 --> 00:18:24,660
What? What is it
you want to tell me, Benny?

366
00:18:25,904 --> 00:18:27,963
lf you want to watch
the game, that's fine.

367
00:18:28,040 --> 00:18:31,134
Just be quiet. l got
a truckload of paperwork to get out and....

368
00:18:31,210 --> 00:18:32,404
l quit.

369
00:18:35,080 --> 00:18:37,446
<i>[TV announcer chattering]</i>

370
00:18:37,516 --> 00:18:38,744
What?

371
00:18:38,817 --> 00:18:40,250
You quit?
What do you mean you quit?

372
00:18:40,319 --> 00:18:43,015
You haven't missed
a game or a practice in over three years.

373
00:18:43,088 --> 00:18:47,184
l know, but my folks
need me to help out with my brothers and sister.

374
00:18:47,259 --> 00:18:50,695
l got to get an extra job
after school and on weekends.

375
00:18:50,762 --> 00:18:54,027
And there just isn't going
to be any time for me to play on the team.

376
00:18:54,099 --> 00:18:55,361
Do your folks know this?

377
00:18:55,434 --> 00:18:59,234
Uh-huh. They're sorry,
but the family's got to come first.

378
00:18:59,304 --> 00:19:01,670
l thought you had a job
at Wong's Grocery Store?

379
00:19:01,740 --> 00:19:05,369
l do, but l got to
take on a paper route starting tomorrow.

380
00:19:05,911 --> 00:19:07,469
Or we're not
going to make it.

381
00:19:09,581 --> 00:19:10,570
[sighs]

382
00:19:19,992 --> 00:19:21,118
You know...

383
00:19:21,927 --> 00:19:25,829
l don't think you're going
to make it unless you have a chance to be a kid.

384
00:19:25,898 --> 00:19:27,832
You know when
l was growing up...

385
00:19:27,900 --> 00:19:31,859
l knew a lot of kids
that had to work to help their families out.

386
00:19:32,771 --> 00:19:34,170
l was lucky.

387
00:19:34,540 --> 00:19:37,008
l had a coach
that didn't want me to miss...

388
00:19:37,075 --> 00:19:39,043
the best part
of being a kid.

389
00:19:39,344 --> 00:19:41,403
That was playing
with your friends...

390
00:19:41,480 --> 00:19:44,313
doing something that
was fun and sharing it with your buddies.

391
00:19:44,383 --> 00:19:47,216
Now there's gonna be
plenty of time for work and responsibility...

392
00:19:47,286 --> 00:19:50,255
and you're going
to get your share of it. Believe me.

393
00:19:50,522 --> 00:19:53,218
Well, Mr. Calvin,
what am l going to do?

394
00:19:53,792 --> 00:19:54,986
Well...

395
00:19:55,127 --> 00:19:58,153
first of all, you're
going to have to stop looking so disgusted.

396
00:19:58,230 --> 00:20:01,358
And then second, you're going
to have to stay late after practice tomorrow...

397
00:20:01,433 --> 00:20:03,401
and help me get rid
of some newspapers.

398
00:20:03,468 --> 00:20:05,993
You mean that, bro?
Heck, yeah, bro.

399
00:20:06,071 --> 00:20:08,039
We take the van,
throw the kind...

400
00:20:08,106 --> 00:20:10,165
be through in no time,
like that.

401
00:20:14,646 --> 00:20:16,011
Okay, guys.

402
00:20:17,382 --> 00:20:19,077
[boys chattering]

403
00:20:27,759 --> 00:20:29,522
[boys chattering]

404
00:20:48,413 --> 00:20:49,937
<i>(Magnum)</i>
<i>I know what you're thinking.</i>

405
00:20:50,015 --> 00:20:52,677
<i>RussIer toId me</i>
<i>to stay away from the kid.</i>

406
00:20:52,751 --> 00:20:54,742
<i>WeII, I was, sort of.</i>

407
00:20:55,153 --> 00:20:58,145
<i>But I reaIIy wanted to see</i>
<i>the practice game.</i>

408
00:20:58,557 --> 00:21:00,684
<i>Besides,</i>
<i>despite the tough-guy image...</i>

409
00:21:00,759 --> 00:21:02,852
<i>Danny tried to project,</i>
<i>underneath it...</i>

410
00:21:02,928 --> 00:21:05,692
<i>was a IittIe kid</i>
<i>I kind of Iiked a Iot.</i>

411
00:21:05,931 --> 00:21:08,058
<i>And I was worried about him.</i>

412
00:21:08,133 --> 00:21:10,795
<i>And about more than</i>
<i>just his batting average.</i>

413
00:21:10,869 --> 00:21:12,598
[children cheering]

414
00:21:24,750 --> 00:21:26,479
(Ray)
Here we go.

415
00:21:26,551 --> 00:21:28,314
[all cheering]

416
00:21:31,390 --> 00:21:32,448
One!

417
00:21:32,524 --> 00:21:33,513
(boy)
Strike one!

418
00:21:35,160 --> 00:21:36,650
Nice day, huh?
Uh-huh.

419
00:21:37,296 --> 00:21:39,992
lt's great to see
those kids out there in the sun...

420
00:21:40,065 --> 00:21:42,761
having a good time,
playing their hearts out...

421
00:21:42,834 --> 00:21:45,598
having good, clean,
innocent fun.

422
00:21:45,671 --> 00:21:46,660
Yeah.

423
00:21:46,838 --> 00:21:48,100
lt's really very nice.

424
00:21:48,173 --> 00:21:50,038
l mean,
it's really refreshing.

425
00:21:51,043 --> 00:21:52,533
Especially
in this day and age...

426
00:21:52,611 --> 00:21:54,738
when kids can get into
all sorts of stuff...

427
00:21:54,813 --> 00:21:56,303
that can get them
into trouble. Uh-huh.

428
00:21:56,381 --> 00:21:57,814
Like gambling.
Uh-huh.

429
00:21:57,883 --> 00:22:00,078
Rick, there is
nobody out there over 1 2 years old...

430
00:22:00,152 --> 00:22:01,312
and you're acting
as a bookie for--

431
00:22:01,386 --> 00:22:02,546
Hey, don't even say it.

432
00:22:02,621 --> 00:22:04,316
You know,
l really resent this, Thomas.

433
00:22:04,389 --> 00:22:07,119
For your information,
lce Pick and l got a gentleman's wager.

434
00:22:07,192 --> 00:22:09,319
And furthermore,
we both agreed that whoever wins...

435
00:22:09,394 --> 00:22:11,419
kicks into
the Oahu Orphans Home.

436
00:22:11,496 --> 00:22:12,929
And one other thing...

437
00:22:12,998 --> 00:22:15,262
this is a recipe
for Veal Marsala...

438
00:22:15,334 --> 00:22:16,961
for my mother
back in Chicago.

439
00:22:20,706 --> 00:22:22,435
[children cheering]

440
00:22:23,842 --> 00:22:24,866
(umpire)
Strike two.

441
00:22:24,943 --> 00:22:27,935
Come on, Danny,
you can do it.

442
00:22:30,949 --> 00:22:32,780
Come on,
let's go, pitcher.

443
00:22:35,620 --> 00:22:38,111
Come on! Get it.
Get it! Pick it up!

444
00:22:42,327 --> 00:22:43,385
[children exclaiming]

445
00:22:43,462 --> 00:22:44,451
Out!

446
00:22:44,830 --> 00:22:46,695
That tag was high, man.

447
00:22:46,865 --> 00:22:48,355
Don't push me.

448
00:22:50,001 --> 00:22:51,332
[children yelling]

449
00:22:58,243 --> 00:23:00,734
(T.C.)
Hey. Easy.

450
00:23:02,114 --> 00:23:04,139
Hold it.
Easy.

451
00:23:04,216 --> 00:23:06,377
He kicked my legs out
from under me.

452
00:23:06,451 --> 00:23:08,419
This dummy tagged me
in the face.

453
00:23:08,487 --> 00:23:10,216
l think he broke
a tooth or something.

454
00:23:10,288 --> 00:23:12,381
Hey. Come on,
you guys, now.

455
00:23:13,158 --> 00:23:14,716
There's no call
for you guys to be fighting.

456
00:23:14,793 --> 00:23:15,987
This is just
a practice game.

457
00:23:16,061 --> 00:23:19,030
Yeah? Well, tell him
to lighten up with his flying elbow.

458
00:23:19,097 --> 00:23:21,065
The only thing flying
was your feet.

459
00:23:21,133 --> 00:23:23,124
Hey, hey!
Hey, hey!

460
00:23:23,201 --> 00:23:25,101
All right, that's it.
Benny, you're out of the game.

461
00:23:25,170 --> 00:23:26,501
And that goes
for you, Danny.

462
00:23:28,807 --> 00:23:30,399
(T.C.)
Hey, only one thing.

463
00:23:30,709 --> 00:23:32,904
Why don't you two
shake hands first?

464
00:23:42,721 --> 00:23:46,088
l think you two need
to go over there and sit on the grass for a while.

465
00:23:46,158 --> 00:23:48,353
Together?
You heard him.

466
00:24:02,274 --> 00:24:03,935
Boys will be boys.

467
00:24:13,452 --> 00:24:14,976
(umpire)
Strike one!

468
00:24:15,187 --> 00:24:17,018
l remember once,
back in Chicago...

469
00:24:17,088 --> 00:24:18,953
we were playing
stickball under the ''L.''

470
00:24:19,024 --> 00:24:20,457
And me and this guy,
Eddie Spivak...

471
00:24:20,525 --> 00:24:23,187
we get into it as to
who was going to play on the tracks or not.

472
00:24:23,261 --> 00:24:24,626
[bat cracking]
Pretty soon this....

473
00:24:24,696 --> 00:24:26,027
[boys cheering]

474
00:24:26,665 --> 00:24:28,690
(man)
Go. Go. Go! Go!

475
00:24:38,176 --> 00:24:39,370
[boys applauding]

476
00:24:41,079 --> 00:24:42,944
That's it.
Jororo wins.

477
00:24:43,882 --> 00:24:46,146
You think they could win
like this on Saturday?

478
00:24:46,218 --> 00:24:47,344
Who knows, Rick?

479
00:24:47,419 --> 00:24:48,852
The beauty of baseball is...

480
00:24:48,920 --> 00:24:51,411
that an infinite
variety of things can happen...

481
00:24:51,490 --> 00:24:53,185
at any given time.

482
00:24:53,792 --> 00:24:56,124
Um, does that mean
lce Pick could lose?

483
00:24:58,063 --> 00:24:59,530
Good game.
Thanks, T.C.

484
00:24:59,598 --> 00:25:01,065
Oh, hey, thanks.

485
00:25:01,132 --> 00:25:02,690
Hey, maybe
we'll get you Saturday.

486
00:25:02,767 --> 00:25:05,736
Better not,
or the King might probably cut me.

487
00:25:05,804 --> 00:25:09,706
Hey, l hope not like
the San Francisco Giants did to you in '7 4.

488
00:25:09,774 --> 00:25:13,266
No, like Robespierre
did to Louis XV in '89.

489
00:25:14,012 --> 00:25:16,503
He couldn't hit
a curve ball, either.

490
00:25:16,581 --> 00:25:18,173
They take their
Youth League...

491
00:25:18,250 --> 00:25:19,740
pretty seriously
in Jororo.

492
00:25:19,818 --> 00:25:21,843
l feel more pressure
in coaching these kids...

493
00:25:21,920 --> 00:25:24,286
than l did
trying to make it in the majors.

494
00:25:24,356 --> 00:25:26,017
Just a game, right?
Right.

495
00:25:26,091 --> 00:25:27,183
Nice game, guys.

496
00:25:27,259 --> 00:25:28,920
Hiya, Magnum.
Here have a drink.

497
00:25:28,994 --> 00:25:30,018
Oh, thank you.

498
00:25:30,095 --> 00:25:32,222
Both teams are going
over to Ala Moana Park for a luau...

499
00:25:32,297 --> 00:25:34,356
and then to the
Aloha Arcade Center.

500
00:25:34,432 --> 00:25:36,161
You're welcome
to join us.

501
00:25:36,234 --> 00:25:39,032
Thanks, l'd like to,
but l gotta do some work back at the estate.

502
00:25:39,104 --> 00:25:40,935
Okay. l guess
l'll see you back there later.

503
00:25:41,006 --> 00:25:42,132
Okay.
Let's go, guys.

504
00:25:42,207 --> 00:25:44,004
(Danny)
l challenge you to a game of Rockets and Robots.

505
00:25:44,075 --> 00:25:47,806
Sure, sounds great.
Hey, coach, you know he's a prince?

506
00:25:47,879 --> 00:25:49,073
Hey, man.

507
00:25:49,147 --> 00:25:51,240
Okay, okay,
l won't mention it anymore.

508
00:25:51,316 --> 00:25:52,544
Appreciate it.

509
00:25:52,617 --> 00:25:55,211
Just show me how
you roast marshmallows at the luau.

510
00:25:55,287 --> 00:25:57,084
l've never
done that before.

511
00:25:57,155 --> 00:25:59,623
Sure, Prince....
l mean, Danny. Sure.

512
00:25:59,691 --> 00:26:01,318
Then we'll hit
the arcade. All right.

513
00:26:01,393 --> 00:26:03,452
(Russler)
l don't think so, Danny.

514
00:26:03,528 --> 00:26:06,292
l'm sorry, but l'm not taking
any unnecessary chances.

515
00:26:06,364 --> 00:26:08,161
His Highness has
to go back to the estate.

516
00:26:17,008 --> 00:26:18,600
<i>(Magnum)</i>
<i>I stiII know</i> <i>what you're thinking.</i>

517
00:26:18,677 --> 00:26:20,838
<i>Since when wouId I turn down</i>
<i>a free Iuau...</i>

518
00:26:20,912 --> 00:26:22,903
<i>to do some work</i>
<i>back at the estate?</i>

519
00:26:22,981 --> 00:26:24,608
<i>And since when</i>
<i>wouId I be worrying...</i>

520
00:26:24,683 --> 00:26:27,516
<i>about something that everybody</i>
<i>in no uncertain terms...</i>

521
00:26:27,586 --> 00:26:28,985
<i>toId me wasn't my case?</i>

522
00:26:29,487 --> 00:26:30,920
<i>AImost everybody.</i>

523
00:26:30,989 --> 00:26:33,822
<i>Everybody,</i>
<i>except my IittIe voice.</i>

524
00:26:34,059 --> 00:26:37,927
<i>OnIy thing was,</i>
<i>I couIdn't understand</i> <i>what it was saying.</i>

525
00:26:48,873 --> 00:26:50,864
(man)
Ambush! Stay down.

526
00:26:50,942 --> 00:26:52,102
[tires screeching]

527
00:27:35,587 --> 00:27:36,576
[crying]

528
00:27:51,436 --> 00:27:52,528
<i>(Magnum)</i>
<i>One of the nice things...</i>

529
00:27:52,604 --> 00:27:54,037
<i>about Iiving in paradise</i>
<i>is that...</i>

530
00:27:54,105 --> 00:27:56,938
<i>no matter how tough</i>
<i>or confusing things get...</i>

531
00:27:57,008 --> 00:27:59,033
<i>you can aIways escape</i>
<i>into the water.</i>

532
00:27:59,177 --> 00:28:01,111
<i>Its warmth goes</i>
<i>right through you...</i>

533
00:28:01,179 --> 00:28:03,010
<i>cIeansing away</i>
<i>your troubIes...</i>

534
00:28:03,081 --> 00:28:06,141
<i>sometimes making you feeI</i>
<i>just Iike a kid again.</i>

535
00:28:06,418 --> 00:28:09,410
<i>Except in Danny's case,</i>
<i>he was a kid.</i>

536
00:28:10,055 --> 00:28:13,684
<i>A 12-year-oId who not onIy</i>
<i>wasn't getting much of a shot</i> <i>at being a kid...</i>

537
00:28:13,758 --> 00:28:17,694
<i>he aIso wasn't getting</i>
<i>a heII of a Iot of chances</i> <i>of making it to 13 either.</i>

538
00:28:17,762 --> 00:28:19,354
<i>And even if he did...</i>

539
00:28:19,431 --> 00:28:23,265
<i>I wondered whether a chiIdhood</i>
<i>spent dodging buIIets</i> <i>instead of fastbaIIs...</i>

540
00:28:23,334 --> 00:28:25,529
<i>wouIdn't make Danny</i>
<i>into one of those</i> <i>two-bit dictators...</i>

541
00:28:25,603 --> 00:28:28,003
<i>who Iike</i>
<i>to push his peopIe around</i> <i>just to get even.</i>

542
00:28:28,073 --> 00:28:29,233
(Danny)
Magnum.

543
00:28:31,142 --> 00:28:33,042
Hey, Danny,
how you doing?

544
00:28:33,111 --> 00:28:35,739
Me? Never been better.
We gotta rap.

545
00:28:36,548 --> 00:28:38,175
Beat it, Russler.

546
00:28:39,884 --> 00:28:42,045
Come on, pal,
we made a deal.

547
00:28:42,120 --> 00:28:43,109
Mmm-hmm.

548
00:28:49,127 --> 00:28:52,096
His Highness says
he isn't going to play in the game tomorrow...

549
00:28:52,163 --> 00:28:54,654
unless he gets
to talk to you first.

550
00:28:56,534 --> 00:28:58,399
Maybe that's not
such a bad idea.

551
00:29:01,139 --> 00:29:02,401
Maybe you're right.

552
00:29:02,474 --> 00:29:06,535
Only l really don't have
any choice in the matter, and neither does the kid.

553
00:29:06,611 --> 00:29:08,203
The King says
he's gonna play.

554
00:29:08,279 --> 00:29:09,576
You know
it sounds like...

555
00:29:09,647 --> 00:29:12,582
maybe you ought
to be protecting him from his father, too.

556
00:29:12,650 --> 00:29:15,710
Yeah, right again.
Except then, who'd protect me?

557
00:29:16,454 --> 00:29:19,048
Talk to him, Magnum.
Please.

558
00:29:20,191 --> 00:29:21,749
Okay, l'll talk to him.

559
00:29:22,260 --> 00:29:25,525
But, don't expect me
to try to convince him to play.

560
00:29:33,204 --> 00:29:34,865
Hey, Danny, look...

561
00:29:35,140 --> 00:29:37,734
l know stuff like
what happened yesterday...

562
00:29:37,809 --> 00:29:40,175
is kind of difficult
to deal with, you know...

563
00:29:40,245 --> 00:29:41,507
and to accept, and....

564
00:29:41,579 --> 00:29:44,104
Hey, hey. lt comes
with the territory.

565
00:29:44,315 --> 00:29:46,806
l mean, l already heard
all that from them.

566
00:29:46,885 --> 00:29:48,375
l guess they want me
to get used...

567
00:29:48,453 --> 00:29:50,080
to having dudes
trying to off me.

568
00:29:50,155 --> 00:29:53,454
So l don't need
to hear the same jive from you, okay?

569
00:29:54,058 --> 00:29:55,116
Okay.

570
00:29:55,693 --> 00:29:58,423
Now, l asked them
to let me talk to you...

571
00:29:58,496 --> 00:30:00,657
because you're
the only person around here...

572
00:30:00,732 --> 00:30:02,495
that makes any sense.

573
00:30:02,634 --> 00:30:04,932
l think you may be
the only person around here...

574
00:30:05,003 --> 00:30:06,493
who's really my friend.

575
00:30:06,571 --> 00:30:08,869
And l know you're
the only person around here...

576
00:30:08,940 --> 00:30:10,908
with an Al Kaline glove.

577
00:30:11,442 --> 00:30:13,410
You gotta
help me, Magnum.

578
00:30:13,478 --> 00:30:14,638
Please.

579
00:30:14,712 --> 00:30:15,804
What do you
want me to do?

580
00:30:16,548 --> 00:30:18,311
l want you
to give me asylum.

581
00:30:18,383 --> 00:30:21,375
What?
You know, political asylum.

582
00:30:21,486 --> 00:30:23,784
l read about it
in a magazine once.

583
00:30:23,855 --> 00:30:27,018
That'd solve
all my problems. Asylum.

584
00:30:27,091 --> 00:30:29,787
That's the ticket, Magnum.
Can you do it?

585
00:30:29,861 --> 00:30:31,954
Danny, l can't
give you asylum.

586
00:30:32,030 --> 00:30:35,056
Sure you can,
right here at the estate.

587
00:30:35,233 --> 00:30:36,996
l know it's kind of small,
but....

588
00:30:37,068 --> 00:30:40,003
But it's not a country.

589
00:30:40,638 --> 00:30:42,162
l am not a country.

590
00:30:42,240 --> 00:30:46,336
l can't give you asylum here.
l can't even get asylum here.

591
00:30:46,611 --> 00:30:48,442
What are you talking about?

592
00:30:48,513 --> 00:30:50,105
l thought we were pals.

593
00:30:50,181 --> 00:30:52,877
l thought you understood
what's happening.

594
00:30:52,951 --> 00:30:54,111
Danny....

595
00:30:55,286 --> 00:30:58,517
l'll talk to Russler,
and maybe he can talk to your dad.

596
00:30:58,590 --> 00:31:01,787
And what?
And what's my dad going to do?

597
00:31:02,126 --> 00:31:04,959
He's the one
who sent me to this damn game.

598
00:31:05,263 --> 00:31:06,628
Then don't play.

599
00:31:06,698 --> 00:31:09,098
l got to.
They're making me.

600
00:31:09,701 --> 00:31:12,693
The only chance l've got
is for you to hide me out.

601
00:31:12,770 --> 00:31:14,362
l can't do that.

602
00:31:14,439 --> 00:31:18,000
Then l'm history,
walking history.

603
00:31:18,910 --> 00:31:20,343
l'll be
just another chapter...

604
00:31:20,411 --> 00:31:23,812
in one of those dumb books
Louise Peardon makes me read.

605
00:31:24,582 --> 00:31:28,074
''Prince Danny Lin.
Assassinated, July.''

606
00:31:29,921 --> 00:31:31,183
Forget it!

607
00:31:31,522 --> 00:31:33,490
l should've known better.

608
00:31:34,359 --> 00:31:37,328
Thanks for nothing.
Russler.

609
00:31:39,264 --> 00:31:41,289
<i>(Benny)</i>
<i>I sure wish I was the prince.</i>

610
00:31:41,366 --> 00:31:43,960
What? What are you
talking about, Benny?

611
00:31:44,035 --> 00:31:46,560
l'm just thinking that
if l had my own country...

612
00:31:46,638 --> 00:31:49,106
l wouldn't have to be
doing this menial labor.

613
00:31:49,173 --> 00:31:50,538
Who's doing
menial labor?

614
00:31:51,476 --> 00:31:55,105
l mean, me and you.
l'd give you special compensation.

615
00:31:55,446 --> 00:31:57,437
You mean dispensation?

616
00:31:57,515 --> 00:31:59,073
Yeah, something like that.

617
00:31:59,150 --> 00:32:03,086
You know, so you won't have
to bust your butt so bad on this small-time stuff.

618
00:32:03,154 --> 00:32:04,678
Hey, wait a minute.
Watch your language.

619
00:32:04,756 --> 00:32:06,121
And what's wrong
with my work?

620
00:32:06,190 --> 00:32:08,454
Well, any work?
l mean work's good for you.

621
00:32:08,526 --> 00:32:10,391
l thought you said
l was supposed to be a kid.

622
00:32:10,461 --> 00:32:14,420
Oh, yeah, sure.
But work's a part of it. lt's just not all of it.

623
00:32:16,467 --> 00:32:17,957
Not like that!

624
00:32:18,036 --> 00:32:21,267
You gotta get
more wrist into it. Get more zip on it.

625
00:32:21,339 --> 00:32:23,204
Get those suckers
right up there on the porch...

626
00:32:23,274 --> 00:32:24,639
where the people
don't have to...

627
00:32:24,709 --> 00:32:27,041
walk outside
to the sidewalk and get them.

628
00:32:27,111 --> 00:32:30,012
And then they don't
get all wet when the sprinklers come on.

629
00:32:30,081 --> 00:32:31,810
Hey, now.
That's better.

630
00:32:31,883 --> 00:32:34,511
There you go.
Now you got the hang of it.

631
00:32:39,357 --> 00:32:42,554
Benny, you don't want
to be somebody else, do you?

632
00:32:42,927 --> 00:32:44,519
Well....
Well what?

633
00:32:44,696 --> 00:32:48,132
Man, you've got to be
happy being who you are, not who you aren't.

634
00:32:48,199 --> 00:32:51,430
You gotta work at
being the best possible Benny R. Lee...

635
00:32:51,502 --> 00:32:53,197
you can possibly be.

636
00:32:53,271 --> 00:32:56,240
l mean, you'll find that
most folks generally have more problems than...

637
00:32:56,307 --> 00:32:58,434
you've ever even
thought of.

638
00:32:58,743 --> 00:33:00,040
l'll tell you something,
Benny.

639
00:33:00,111 --> 00:33:01,669
You're really lucky
to be you.

640
00:33:06,784 --> 00:33:08,877
All right, Benny,
let her rip.

641
00:33:10,755 --> 00:33:13,383
Not that way, man!

642
00:33:13,458 --> 00:33:16,052
l told you,
you gotta get more wrist into it.

643
00:33:16,127 --> 00:33:17,492
Where's the next house?

644
00:33:17,562 --> 00:33:18,620
On the corner.

645
00:33:18,696 --> 00:33:20,163
Okay, give me
one of those papers.

646
00:33:20,231 --> 00:33:22,893
l'm gonna show you
how l used to do it when l was a kid.

647
00:33:22,967 --> 00:33:25,026
Of course,
we had to do it on a bicycle...

648
00:33:25,103 --> 00:33:26,365
but anyway....

649
00:33:27,071 --> 00:33:28,402
[crashing]

650
00:33:33,011 --> 00:33:36,742
(Higgins)
''After 39 days of being surrounded and starved out...

651
00:33:36,814 --> 00:33:39,009
''by the hideously painted
cannibals...

652
00:33:39,083 --> 00:33:41,711
''our major finally
agreed to surrender.

653
00:33:42,286 --> 00:33:43,947
''The seven of us
that were left...

654
00:33:44,022 --> 00:33:46,388
''were taken to the encampment
of their leader...

655
00:33:46,457 --> 00:33:49,984
''who was quite insistent
that we all be cooked to a slow boil.''

656
00:33:50,695 --> 00:33:52,026
[dogs whimpering]
Wait, lads.

657
00:33:53,164 --> 00:33:56,190
Now, pay attention.
This is the meaty part.

658
00:33:59,003 --> 00:34:02,461
''However, our major,
Lord Tewksbury...

659
00:34:02,540 --> 00:34:05,134
''who also happened to be
the ninth Earl of Whitney...

660
00:34:05,209 --> 00:34:07,677
''protested this
summary simmering...

661
00:34:07,745 --> 00:34:10,646
''and challenged
the cannibal king to a fight to the death.

662
00:34:11,482 --> 00:34:14,212
''The prize being,
if he won, our freedom.

663
00:34:14,786 --> 00:34:16,583
''Fortunately,
the king was convinced...

664
00:34:16,654 --> 00:34:19,350
''that a battle
between two soldiers of royal blood...

665
00:34:19,424 --> 00:34:23,326
''would be a true test
of the superiority of our respective races.

666
00:34:23,728 --> 00:34:26,356
''As the punji sticks
were sharpened... Oh, Higgins.

667
00:34:26,431 --> 00:34:28,524
''...and honed
to a fine point... Higgins.

668
00:34:28,599 --> 00:34:31,090
''...the Major and the King
readied themselves for the fight.''

669
00:34:31,169 --> 00:34:32,534
Higgins.
What is it, Magnum?

670
00:34:32,603 --> 00:34:34,537
You got a minute?
l've got plenty of them.

671
00:34:34,605 --> 00:34:37,369
Unfortunately,
they're reserved for my memoirs, not you.

672
00:34:37,442 --> 00:34:39,876
Sorry, don't let me
get in the way.

673
00:34:39,977 --> 00:34:41,342
This Major Tewksberg...

674
00:34:41,412 --> 00:34:44,381
did he really fight
a duel with cannibals with punji sticks?

675
00:34:44,449 --> 00:34:45,541
Tewksbury.

676
00:34:45,616 --> 00:34:46,605
Whatever.

677
00:34:46,684 --> 00:34:48,379
lt's just that...

678
00:34:48,453 --> 00:34:51,149
they don't have
punji sticks in Africa.

679
00:34:54,425 --> 00:34:55,858
What did you want, Magnum?

680
00:34:57,495 --> 00:34:59,292
Well, l guess
l wanted some advice.

681
00:34:59,363 --> 00:35:01,888
l'm sorry, Magnum.
My knowledge of shagging flies...

682
00:35:01,966 --> 00:35:05,129
goes only from
the common house variety to the tsetse.

683
00:35:05,203 --> 00:35:07,137
l've long since given up
trying to understand...

684
00:35:07,205 --> 00:35:09,571
what you Yanks find
so fascinating about a game...

685
00:35:09,640 --> 00:35:12,803
in which most of the time
is spent inserting a digit in one's nostrils

686
00:35:12,877 --> 00:35:14,208
or scratching one's--

687
00:35:14,278 --> 00:35:15,870
Higgins, please.

688
00:35:20,184 --> 00:35:22,049
lt's good for my cold.

689
00:35:27,091 --> 00:35:29,025
What's on your mind,
Magnum?

690
00:35:29,660 --> 00:35:30,820
Danny.

691
00:35:31,395 --> 00:35:33,022
Quite a brave lad.

692
00:35:33,231 --> 00:35:36,496
Russler informs me
that he's going to play in the game tomorrow.

693
00:35:36,567 --> 00:35:37,727
Good show.

694
00:35:37,802 --> 00:35:40,168
Evidently, His Highness
has a renewed sense of his duty.

695
00:35:40,238 --> 00:35:41,330
l don't think so.

696
00:35:41,405 --> 00:35:43,566
The kid just asked
for my help in getting him out of it.

697
00:35:43,641 --> 00:35:45,973
l turned him down.
As well you should.

698
00:35:46,043 --> 00:35:47,977
The duties
and responsibilities of royalty...

699
00:35:48,045 --> 00:35:50,138
are something that
neither you nor l can alter.

700
00:35:50,214 --> 00:35:52,705
Higgins, in all likelihood,
some more of those crazies...

701
00:35:52,783 --> 00:35:55,217
are gonna try and get at Danny
at the ball game tomorrow.

702
00:35:55,286 --> 00:35:57,049
Now, there's only so much
that Russler...

703
00:35:57,121 --> 00:35:59,646
or any 800 cops
can do about it.

704
00:36:00,658 --> 00:36:02,888
l mean, he shouldn't
be playing.

705
00:36:04,762 --> 00:36:07,196
Damn it, Higgins.
He asked for my help.

706
00:36:11,135 --> 00:36:13,035
He asked me for asylum.

707
00:36:14,939 --> 00:36:16,497
He wasn't even sure
what it meant.

708
00:36:18,943 --> 00:36:21,411
Go on, Higgins. You got
one of those stories for this one?

709
00:36:21,479 --> 00:36:23,037
What about Major Tewksberg?

710
00:36:23,114 --> 00:36:24,741
Did royal duty prevail?

711
00:36:25,917 --> 00:36:27,407
Actually, yes.

712
00:36:28,452 --> 00:36:31,580
Unfortunately,
it was the cannibal king's.

713
00:36:31,822 --> 00:36:34,188
Major Tewksbury
never knew what hit him.

714
00:36:34,258 --> 00:36:37,421
l remember him turning
to me just before the joust and saying....

715
00:36:37,495 --> 00:36:38,723
[horse neighing]

716
00:36:39,096 --> 00:36:40,961
What's that?
Matilda.

717
00:36:42,466 --> 00:36:43,956
Sounds like
a horse to me.

718
00:36:44,035 --> 00:36:46,765
Actually, it is.
lt's Agatha's polo pony.

719
00:36:46,904 --> 00:36:48,929
l promised l'd mind it
for her while she....

720
00:36:49,006 --> 00:36:50,166
[hooves clomping]

721
00:36:50,241 --> 00:36:51,970
My God, it's loose.

722
00:37:11,596 --> 00:37:13,359
<i>(T.C.)</i>
<i>We're not going</i> <i>to find him, man.</i>

723
00:37:13,431 --> 00:37:16,594
Sure we are.
Let's go down towards Waimanelo Beach.

724
00:37:17,268 --> 00:37:20,431
You know, there's only
so many places on this island where a 1 2-year-old kid...

725
00:37:20,504 --> 00:37:22,665
can ride a horse
without somebody seeing him.

726
00:37:22,740 --> 00:37:25,641
Yeah, and l think
we flew over just about all of them.

727
00:37:25,710 --> 00:37:28,508
Plus the whole town's
been up half the night looking for him.

728
00:37:28,579 --> 00:37:31,309
Yeah, including those bozos
who tried to kidnap him.

729
00:37:31,382 --> 00:37:32,815
What is that?

730
00:37:33,317 --> 00:37:36,809
A whole lot of favors.
Just in case.

731
00:37:40,658 --> 00:37:42,819
You know,
l gotta give it to the little sucker.

732
00:37:42,893 --> 00:37:45,862
Bed sheets out the windows.
Sabotaging all the cars.

733
00:37:45,930 --> 00:37:47,158
Yeah.
Pretty smart.

734
00:37:47,231 --> 00:37:48,721
A real genius.

735
00:37:49,767 --> 00:37:51,132
Well, if he had
half a brain...

736
00:37:51,202 --> 00:37:52,499
he wouldn't still be
on that horse.

737
00:37:57,008 --> 00:37:57,997
Uh-oh.

738
00:37:59,343 --> 00:38:00,708
There he is.

739
00:38:08,252 --> 00:38:10,277
Can you put it down
in front of him?

740
00:38:10,354 --> 00:38:11,446
Yeah, l think so.

741
00:38:17,395 --> 00:38:18,384
[neighs]

742
00:38:27,104 --> 00:38:28,901
Whoa. All right, kid.

743
00:38:43,087 --> 00:38:45,715
l hope you guys
aren't too mad. l mean...

744
00:38:45,790 --> 00:38:48,918
he said it was
his personal pony from the Royal Stables.

745
00:38:48,993 --> 00:38:50,585
And you believed him?

746
00:38:50,661 --> 00:38:53,721
Sure. He's a prince.
He got everything.

747
00:38:53,998 --> 00:38:56,660
He even gave me
a pair of new baseball shoes.

748
00:38:56,734 --> 00:38:58,861
Which we are
going to return.

749
00:38:59,103 --> 00:39:01,936
How long do you think
you could get away riding that horse?

750
00:39:02,006 --> 00:39:03,871
(Benny)
But l've never been on one before.

751
00:39:03,941 --> 00:39:06,068
l guess
l just wanted to try.

752
00:39:07,812 --> 00:39:09,780
ls Danny in big trouble?

753
00:39:09,880 --> 00:39:12,075
lf we don't find him,
he will be.

754
00:39:12,450 --> 00:39:15,442
Do you have any idea
where he might have gone?

755
00:39:15,720 --> 00:39:19,383
Gee, l don't know.
We just traded places.

756
00:39:20,725 --> 00:39:22,249
Has his father
been notified?

757
00:39:22,326 --> 00:39:24,157
Yes. The King has
prevailed upon us...

758
00:39:24,228 --> 00:39:27,061
to do everything
in our power to find his son.

759
00:39:27,131 --> 00:39:29,759
Which right now
doesn't look like a whole lot.

760
00:39:29,834 --> 00:39:31,358
l beg your pardon.

761
00:39:31,435 --> 00:39:34,302
Every law enforcement
agency on this island is looking for--

762
00:39:34,372 --> 00:39:37,830
For a 1 2-year-old
Oriental kid wearing jeans and t-shirt.

763
00:39:38,075 --> 00:39:40,873
Come on, you guys!
What are we waiting for?

764
00:39:41,112 --> 00:39:42,477
For a note.

765
00:39:42,813 --> 00:39:46,112
Undoubtedly, we'll receive
a ransom note in due time.

766
00:39:46,183 --> 00:39:47,707
They'll probably request...

767
00:39:47,785 --> 00:39:50,618
a release of
political prisoners, the usual.

768
00:39:50,955 --> 00:39:54,288
What're you going
to do, Louise? Grade it for grammar?

769
00:39:54,658 --> 00:39:57,718
l don't understand
how all of you can be so cavalier about Danny.

770
00:39:57,795 --> 00:39:58,784
He's gone!

771
00:39:58,863 --> 00:40:00,626
Hold it, both of you.

772
00:40:01,132 --> 00:40:03,032
The one thing we've got going
for us is the fact...

773
00:40:03,100 --> 00:40:05,091
that the opposition
doesn't know where he is either.

774
00:40:05,169 --> 00:40:06,796
Or that he's gone.

775
00:40:07,104 --> 00:40:08,799
Unless there's a leak.

776
00:40:18,215 --> 00:40:21,150
Did Danny tell you
of anything special...

777
00:40:21,218 --> 00:40:23,083
that he wanted to do
when you talked to him?

778
00:40:23,154 --> 00:40:25,645
Like go to a ballgame?
Or the beach?

779
00:40:25,790 --> 00:40:27,018
A movie?

780
00:40:27,391 --> 00:40:29,222
Think, lad. Think.

781
00:40:35,132 --> 00:40:36,599
l don't know.

782
00:40:36,734 --> 00:40:38,531
One thing he did ask me...

783
00:40:38,602 --> 00:40:41,799
if l knew where
he could get $20 worth of quarters.

784
00:40:49,580 --> 00:40:51,571
<i>(Magnum)</i>
<i>In my dad's day,</i> <i>it was pooI haIIs.</i>

785
00:40:51,649 --> 00:40:54,413
<i>Me, I sometimes hung out</i>
<i>in pinbaII arcades.</i>

786
00:40:54,485 --> 00:40:58,353
<i>And these days,</i>
<i>a Iot of kids Iose themseIves</i> <i>in computer expIosions...</i>

787
00:40:58,422 --> 00:41:00,151
<i>of Iights and sounds.</i>

788
00:41:00,458 --> 00:41:02,119
<i>But whatever your game...</i>

789
00:41:02,193 --> 00:41:05,651
<i>you couId aIways</i>
<i>count on one thing</i> <i>in pIaces Iike these.</i>

790
00:41:05,729 --> 00:41:09,563
<i>You couId, in the space</i>
<i>of a coupIe of hours,</i> <i>temporariIy escape...</i>

791
00:41:09,633 --> 00:41:12,329
<i>and forget the probIems</i>
<i>of the outside worId.</i>

792
00:41:12,403 --> 00:41:14,371
Hey, l don't
remember nothing.

793
00:41:14,438 --> 00:41:16,838
This place is full of kids
that look like him.

794
00:41:16,907 --> 00:41:19,137
And ask for change
of twenties?

795
00:41:21,011 --> 00:41:25,209
Yeah, l remember him now,
but you guys are too late. He's gone.

796
00:41:25,282 --> 00:41:27,307
His dad and his uncle
came and got him.

797
00:41:27,384 --> 00:41:28,408
What?

798
00:41:28,486 --> 00:41:30,010
Yeah, he was
a real funny dude.

799
00:41:30,087 --> 00:41:32,146
He kept yelling
they were kidnapping him.

800
00:41:32,223 --> 00:41:34,987
lf l had a kid
that spent all his money in a place like this...

801
00:41:35,059 --> 00:41:37,493
Thanks.
...l'd bust his chops, too.

802
00:41:42,166 --> 00:41:44,259
He's been kidnapped.
l know.

803
00:41:44,435 --> 00:41:47,029
We just received
the phone call, a list of demands.

804
00:41:47,104 --> 00:41:48,435
They're gonna
kill him.

805
00:41:48,506 --> 00:41:51,339
They said if we don't
cooperate with them...

806
00:41:51,408 --> 00:41:53,273
they're gonna
send us his ear.

807
00:41:53,344 --> 00:41:56,006
Miss Peardon,
we are conversant with the details.

808
00:41:56,080 --> 00:41:58,378
Perhaps you'd
like to go inside and lie down.

809
00:41:58,449 --> 00:42:00,041
(Russler)
Has the King been notified?

810
00:42:00,117 --> 00:42:01,744
The operator is
placing the call now.

811
00:42:01,819 --> 00:42:04,219
However, we've had
some difficulty making the connection.

812
00:42:04,288 --> 00:42:07,815
Well, maybe l can
speed it up. He and l have a lot to talk about.

813
00:42:07,892 --> 00:42:09,723
And so do you, Louise.

814
00:42:10,728 --> 00:42:14,164
Maybe you'll tell him
about those bed sheets hanging out the window.

815
00:42:15,266 --> 00:42:16,824
What are you suggesting?

816
00:42:16,901 --> 00:42:20,234
Why it's been so impossible
for me to protect that kid.

817
00:42:21,238 --> 00:42:22,830
l'm his teacher.

818
00:42:23,040 --> 00:42:25,474
And a suspect.
Come on, Louise.

819
00:42:26,810 --> 00:42:28,505
Thanks.
Yeah.

820
00:42:31,048 --> 00:42:33,516
l understand
his sentiments perfectly, Magnum.

821
00:42:33,584 --> 00:42:36,018
You see, he's a man
who's about to lose his job.

822
00:42:36,086 --> 00:42:38,611
Perhaps the last
he'll ever have in the field.

823
00:42:38,689 --> 00:42:42,682
After all, going
from the ClA to Jororo is hardly upward mobility.

824
00:42:43,160 --> 00:42:45,890
And you are, at least,
partly responsible.

825
00:42:45,963 --> 00:42:46,987
Me?

826
00:42:47,665 --> 00:42:49,599
Me, responsible?
Partly.

827
00:42:49,967 --> 00:42:53,459
You see, if you hadn't
encouraged the prince in his delusions, perhaps....

828
00:42:53,537 --> 00:42:55,004
Perhaps what?

829
00:42:55,172 --> 00:42:58,869
Perhaps he would have
accepted being a sitting duck in center field?

830
00:42:58,943 --> 00:43:01,104
Where did Ray Lum go?
What?

831
00:43:01,345 --> 00:43:02,903
Ray Lum, the coach.
Where'd he go?

832
00:43:02,980 --> 00:43:04,174
He went back to the hotel.

833
00:43:04,248 --> 00:43:06,512
He said he wanted to be
with the team.

834
00:43:09,053 --> 00:43:10,247
Magnum?

835
00:43:11,322 --> 00:43:12,789
Magnum,
where are you going?

836
00:43:12,856 --> 00:43:14,346
To shag a fly.

837
00:43:14,458 --> 00:43:16,153
[car engine revving]

838
00:43:17,728 --> 00:43:20,162
<i>(Magnum)</i>
<i>Except this one was</i> <i>hit over my head...</i>

839
00:43:20,230 --> 00:43:23,461
<i>and the onIy hope I had was</i>
<i>getting back on it in time.</i>

840
00:43:24,902 --> 00:43:27,496
<i>I just wished</i>
<i>I'd had a better jump.</i> <i>For instance...</i>

841
00:43:27,571 --> 00:43:30,199
<i>if I'd remembered that Ray Lum</i>
<i>was the onIy other person...</i>

842
00:43:30,274 --> 00:43:34,142
<i>who knew we were headed back</i>
<i>to the estate the day they</i> <i>made the attempt on Danny...</i>

843
00:43:34,211 --> 00:43:38,113
<i>or that the kidnappers</i>
<i>had to be aIerted to the fact</i> <i>that Danny was gone...</i>

844
00:43:38,182 --> 00:43:40,412
<i>and possibIy</i>
<i>in a video arcade....</i>

845
00:43:48,859 --> 00:43:52,727
<i>At any rate, it was worth</i>
<i>the trip downtown to his hoteI</i> <i>to ask him about it.</i>

846
00:43:52,796 --> 00:43:55,924
<i>But as it turned out,</i>
<i>I didn't have to.</i>

847
00:43:59,436 --> 00:44:03,167
<i>That's because Ray grooved me</i>
<i>a high fat one</i> <i>right down the middIe.</i>

848
00:44:03,240 --> 00:44:07,040
Wait a minute!
Never mind. Thanks.

849
00:44:08,112 --> 00:44:11,673
<i>Maybe that's the reason</i>
<i>the San Francisco Giants</i> <i>cut him back in '7 4.</i>

850
00:45:26,090 --> 00:45:28,718
<i>(Magnum)</i>
<i>I know what you're thinking.</i> <i>The odds weren't great.</i>

851
00:45:28,792 --> 00:45:31,386
<i>There very weII might be</i>
<i>a haIf-dozen terrorists...</i>

852
00:45:31,462 --> 00:45:33,896
<i>with itchy trigger fingers</i>
<i>in that hangar.</i>

853
00:45:34,498 --> 00:45:36,625
<i>But I had two things</i>
<i>going for me.</i>

854
00:45:36,834 --> 00:45:38,461
<i>One was surprise.</i>

855
00:45:38,936 --> 00:45:40,665
[plane engine hums]

856
00:45:53,884 --> 00:45:55,977
<i>Of course, surprise wasn't</i>
<i>going to do me</i> <i>a Iot of good...</i>

857
00:45:56,053 --> 00:45:58,578
<i>with them taxiing</i>
<i>straight to Jororo with Danny.</i>

858
00:46:18,442 --> 00:46:20,740
<i>My options</i>
<i>suddenIy got very Iimited.</i>

859
00:46:20,811 --> 00:46:22,301
<i>If I got to the pIane</i>
<i>in time...</i>

860
00:46:22,379 --> 00:46:24,438
<i>I couId try and bring it down</i>
<i>with the Uzi...</i>

861
00:46:24,515 --> 00:46:26,847
<i>but then,</i>
<i>I might aIso bring down Danny.</i>

862
00:46:27,951 --> 00:46:30,545
<i>SuddenIy I knew how</i>
<i>WiIIiam TeII must have feIt.</i>

863
00:47:11,395 --> 00:47:14,558
Operator,
get me the Coast Guard. This is an emergency.

864
00:47:16,466 --> 00:47:17,455
[gasps]

865
00:47:17,568 --> 00:47:21,197
Hey, don't bother. l'm okay.
Nice try, though.

866
00:47:21,271 --> 00:47:23,296
You almost bought it there.

867
00:47:24,007 --> 00:47:25,133
You!

868
00:47:25,209 --> 00:47:28,269
Jumped out the rear cargo door
before they took off.

869
00:47:29,213 --> 00:47:31,545
Danny.
Magnum.

870
00:47:35,586 --> 00:47:38,111
Wait a second.
What are you going to do?

871
00:47:38,188 --> 00:47:40,748
Something l should've done
a long time ago.

872
00:47:40,824 --> 00:47:43,224
No! No!
You can't do this to me!

873
00:47:43,293 --> 00:47:45,454
Who says!
l'm a prince!

874
00:47:45,504 --> 00:47:50,054
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


